英文メールの書き方:借り物をする旨、断りを入れる

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

同僚のデスクに置いてある会社の機材が必要になりました。「今日、これ使うね」と言って借りていく予定でしたが、同僚は不在。無断で借りていくのは気が引ける・・・メールで断りを入れよう。

 

英語メールで「借り物をする旨、断りを入れる」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

ジャスティン、

出張に行く前に挨拶しようとしたら、今日は外出だったんですね。また木曜日に会いましょう。

今日退社する時に、ジャスティンのデスクの上にある変圧器を海外出張用に借りて行こうと思います。大丈夫ですよね?壊さないように気をつけます。

それでは!

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

0:00:04.700,0:00:09.630
Hello everyone! Welcome to E-mail Picks. It's Kyota here. I hope you're all doing

0:00:09.630,0:00:15.269
well. Just a little bit of news: from next
Monday, I'm gonna be off on a business

0:00:15.269,0:00:20.430
trip to California. Now I haven't
actually been to a foreign country since

0:00:20.430,0:00:24.480
my son was born so I'm not really
familiar with the recent airport

0:00:24.480,0:00:28.349
procedures. So I'm a little bit worried,
but I got my passport renewed and I'm

0:00:28.349,0:00:33.930
all ready to go. This morning, it finally
occurred to me that the electric outlets

0:00:33.930,0:00:38.700
in the US are different from those in
Japan so that means I'll need to bring an

0:00:38.700,0:00:43.260
electric transformer with me to
California. Now our company has bought an

0:00:43.260,0:00:47.879
electric transformer for everyone to use
and my colleague Justin was the last

0:00:47.879,0:00:52.550
person who used it. Since then, the
transformer has been on Justin's desk,

0:00:52.550,0:00:57.750
covered in dust. So this morning, I tried
to borrow it from him but unfortunately

0:00:57.750,0:01:02.609
he had already left the office for a
client visit. I don't think he would

0:01:02.609,0:01:06.659
mind if I took it without saying
anything but I figured it's just common

0:01:06.659,0:01:12.030
sense to let him know. So today, I'm going
to write an e-mail to notify Justin that

0:01:12.030,0:01:18.990
I will be borrowing the transformer. Here
goes. Hi Justin, Sorry I couldn't say hi

0:01:18.990,0:01:22.380
before you left the office. I guess we'll
catch up when I come back from

0:01:22.380,0:01:27.420
California next Thursday. I'm planning to
steal the electric transformer that's on

0:01:27.420,0:01:31.799
your desk when I head home tonight. I
hope you don't mind. I'll try to bring it

0:01:31.799,0:01:38.220
back in one piece. See you later,
Kyota okay. So first, by writing "Sorry I

0:01:38.220,0:01:42.540
couldn't say hi before you left the
office," I'm communicating that I'm

0:01:42.540,0:01:46.850
writing this e-mail because I didn't have
a chance to talk with you this morning.

0:01:46.850,0:01:51.689
In the next paragraph, I wrote I'm
planning to steal the electric

0:01:51.689,0:01:57.810
transformer. "Steal" is just a fancy way to
say "take." It's often used in casual

0:01:57.810,0:02:02.869
conversation. And finally, I wrote "I'll
try to bring it back in one piece."

0:02:02.869,0:02:09.060
This just means "I'll try not to break it."
It's a small joke that's nice to have

0:02:09.060,0:02:13.830
in this kind of casual e-mail. So there
you go. An e-mail to notify a colleague

0:02:13.830,0:02:18.840
that you'll borrow something. The next
thing I need to worry about is if I can

0:02:18.840,0:02:24.200
come back in one piece.
Wish me luck, see you later.

Share

身につけた知識をオンライン英会話で実践してみませんか?
一覧に戻る

関連動画