2017.10.04
英文メールの書き方:相談事についてアドバイスを送る
こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?
前の職場で働く元後輩から相談メールが来ました。困難な状況に陥っているようなのでなるべく力になりたい。でもたくさん助言しても混乱させるだけだし、あまり先輩面もしたくもない。的を射た、適度な長さのメールで返信したい。
英語メールで「相談事についてアドバイスを送る」お手本を動画でチェック!
こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。
———————
メイさん、
お久しぶりです。私も、私の家族も元気にやっています。
会社に才能を認められているようで、嬉しいです。社内ディスカッションのファシリテーターを任されると有意義な議論にしないといけないという責任を感じるので、大変だと思います。
アドバイスというほどのものでもありませんが、会議の前になるべく多くの参加者と個別に会っておくことをオススメします。それぞれの方がどのような人物か、議論の争点に対する立ち位置はどの辺かなどを知るといいと思います。また、最も重要なのは彼らにメイさんがどのような人物か知ってもらうことです。
そうすることでディスカッションがどう展開するかや議論のタイムマネジメントの仕方も検討がつき、さらに参加者がみんなメイさんをファシリテーターとして信頼してくれるはずです。少しでもお役に立てれば幸いです。
———————
今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。
【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】
everyone doing? So today, I got an email
from an ex-colleague. She works at my
last company and it seems like there is
something she wants some advice for, so
let's take a look.
Hi Kyota, Long time no see. I hope you and your family are doing well.
What are you up to lately? As for me, I
have been asked to be a leader to
facilitate some discussion sessions
among several branch office managers.
The company is trying to improve internal
communication. I've never met most of the
managers, and I'm the youngest. I'm not
sure if I have the ability to be a
facilitator. I know you have facilitated
discussions for the whole company. Any
advice for me? Mei. So I'm guessing she's
under a lot of pressure.
She's probably facilitating discussion
meetings among maybe five to ten branch
managers at a time, and as she says, she's
the most junior employee among them. And
also, she doesn't know what kind of
character each person has so I think
that's pretty scary.
Now I have a lot of things I can say
about being a good meeting facilitator
but I need to be careful because saying
too much will confuse her.
So in this reply, I want to focus on just
one thing she should do. My advice is to
meet all the attendees individually
before the meeting. That way, she can
build a personal relationship with each
of them and she can turn an away game
into a home game. Now in my advice,
I don't want to sound like "I know
everything. You don't!" See, I don't want to
sound like that, so I'm going to control
my language and sound humble, okay? So
here goes. Hello Mei, Good to hear from
you. I've been well and so has my family.
I'm really happy that the company
recognizes your talent. I understand
being a facilitator is super tough
because you feel the responsibility to
make the discussion a fruitful one. In
my humble opinion, I'd advise to meet as
many attendees as possible, individually,
before the meeting:
learn what kind of character each person
is and what each person's stance on the
discussion topic is. And most importantly,
let them learn who you are so that they
can trust you to be the facilitator. By
doing so, you'll have an idea of what the
discussion will be like and how to time-manage, and the attendees will respect
you. Hope this helps. Kyota. Okay so first, I tried to show that I understood how she
felt by writing "I understand being a
facilitator is super tough because you
feel the responsibility to make the
discussion of fruitful one." And next is
my advice. "In my humble opinion" is a
pretty common phrase to use when you
give advice or your opinions.
It basically means "there are so many
things I don't know and I'm not the
greatest expert in this field, but in my
opinion, I think blah blah blah." And
finally, I closed my advice with HTH which
is short for "hope this helps." So there
you go.
my ex-colleague is obviously facing a
challenge but overcoming this will make
her an even greater business person. So I
hope everything goes well for her. Anyway,
that's it for today. I hope this helps,
and I'll see you next time.