2018.05.16
英文メールの書き方:職場の慣習について訊ねる
こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?
海外拠点に訪問することに。おみやげをもっていきたいけど、現地オフィスは異文化。もしかしたらおみやげによっては失礼になってしまうかも。仲の良い現地の社員に、念のため職場の慣習について質問しておきたい。
英語メールで「職場の慣習について訊ねる」お手本を動画でチェック!
こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。
———————
ブライアンさん、
来週の香港オフィスでお会いできるのを楽しみにしています。月曜日の朝10時までにはそちらに伺います。
みなさんに和菓子など、ちょっとしたおみやげを持っていこうと考えているのですが、問題ないか確認したくご連絡しました。
お菓子で避けた方がいいものなどあれば、教えてください。
———————
今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。
【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】
0:00:04.400,0:00:11.040
Hi everyone, welcome to E-mail Picks. It's
getting hotter and hotter, and next week
0:00:11.040,0:00:15.780
I'm gonna challenge myself by going to
an even hotter City on a business trip.
0:00:15.780,0:00:21.810
I'm going to visit a partner's office in
Hong Kong to move a project forward.
0:00:21.810,0:00:27.449
Well Brian is the representative I always
speak with and I got to become very
0:00:27.449,0:00:32.099
close with him -- well close enough to joke
around with each other, so this will be
0:00:32.099,0:00:36.059
my chance to spend some time with him
and his colleagues in Hong Kong, so I'm
0:00:36.059,0:00:39.480
looking forward to it.
Now I started thinking about what gift I
0:00:39.480,0:00:43.860
should get for the people in Hong Kong.
I know a good confectionery shop that
0:00:43.860,0:00:48.899
sells cookies and tarts with a hint of
Japanese food culture, so I'm thinking
0:00:48.899,0:00:54.239
those will be good gifts. But just now, it
occurred to me that maybe I should
0:00:54.239,0:00:59.250
double check with Brian if it will be
okay to bring such gifts. I've never been
0:00:59.250,0:01:03.750
to Hong Kong and I don't know much about
their business culture. In some cultures,
0:01:03.750,0:01:09.119
it may be impolite to bring a gift -- you
never know. So today, I'm going to write
0:01:09.119,0:01:14.729
an e-mail to confirm my arrival time with
Brian, and in that e-mail I'm going to ask
0:01:14.729,0:01:19.020
about the gift culture of their office.
It's probably not that different from
0:01:19.020,0:01:25.619
the way things are here, but it's better
to be safe than sorry. So here goes:
0:01:25.619,0:01:28.229
Hi Brian,
thank you in advance for a tremendous,
0:01:28.229,0:01:32.820
amazing, exceptional hospitality during
my upcoming stay at the Hong Kong office
0:01:32.820,0:01:37.950
next week. I'll get to your office by 10 AM on Monday. I was thinking of
0:01:37.950,0:01:42.329
bringing a little something for everyone
like some Japanese confectionery --
0:01:42.329,0:01:45.659
gifts are a Japanese thing. I just wanted to
double-check if that would be a good
0:01:45.659,0:01:49.350
idea. Please let me know if there is
anything in the confectionery department
0:01:49.350,0:01:54.840
that I should avoid giving. Thank you.
Kyota. OK so in the first paragraph, I'm
0:01:54.840,0:02:00.060
trying to make a playful opening -- I'm
joking about how nicely I expect to be
0:02:00.060,0:02:04.950
treated during my stay by writing "thank
you in advance for a tremendous, amazing,
0:02:04.950,0:02:10.050
exceptional hospitality..." of course nobody
expects "tremendous, amazing, and
0:02:10.050,0:02:13.800
exceptional hospitality" on a business
trip. Everyone's busy doing their own
0:02:13.800,0:02:19.410
job, so I'm pretty sure Brian will get
the joke. In the next paragraph, I wrote:
0:02:19.410,0:02:23.940
"I was thinking of bringing a little
something..." in this case little something
0:02:23.940,0:02:27.540
means a small gift.
So I'm asking if it will be okay to
0:02:27.540,0:02:32.160
bring some sweets as a gift. I don't
think there would be any problems with
0:02:32.160,0:02:37.410
that, unless everyone in Brian's office
is on a serious diet -- but just in case.
0:02:37.410,0:02:41.610
I asked for his advice, In the last
sentence, by writing: "please let me know
0:02:41.610,0:02:44.640
if there is anything in the
confectionary department that I should
0:02:44.640,0:02:50.430
avoid giving." So there you go, an e-mail to
ask about office customs. So now let me
0:02:50.430,0:02:56.420
go buy several boxes of those cookies I
was talking about. See you later.
Hi everyone, welcome to E-mail Picks. It's
getting hotter and hotter, and next week
0:00:11.040,0:00:15.780
I'm gonna challenge myself by going to
an even hotter City on a business trip.
0:00:15.780,0:00:21.810
I'm going to visit a partner's office in
Hong Kong to move a project forward.
0:00:21.810,0:00:27.449
Well Brian is the representative I always
speak with and I got to become very
0:00:27.449,0:00:32.099
close with him -- well close enough to joke
around with each other, so this will be
0:00:32.099,0:00:36.059
my chance to spend some time with him
and his colleagues in Hong Kong, so I'm
0:00:36.059,0:00:39.480
looking forward to it.
Now I started thinking about what gift I
0:00:39.480,0:00:43.860
should get for the people in Hong Kong.
I know a good confectionery shop that
0:00:43.860,0:00:48.899
sells cookies and tarts with a hint of
Japanese food culture, so I'm thinking
0:00:48.899,0:00:54.239
those will be good gifts. But just now, it
occurred to me that maybe I should
0:00:54.239,0:00:59.250
double check with Brian if it will be
okay to bring such gifts. I've never been
0:00:59.250,0:01:03.750
to Hong Kong and I don't know much about
their business culture. In some cultures,
0:01:03.750,0:01:09.119
it may be impolite to bring a gift -- you
never know. So today, I'm going to write
0:01:09.119,0:01:14.729
an e-mail to confirm my arrival time with
Brian, and in that e-mail I'm going to ask
0:01:14.729,0:01:19.020
about the gift culture of their office.
It's probably not that different from
0:01:19.020,0:01:25.619
the way things are here, but it's better
to be safe than sorry. So here goes:
0:01:25.619,0:01:28.229
Hi Brian,
thank you in advance for a tremendous,
0:01:28.229,0:01:32.820
amazing, exceptional hospitality during
my upcoming stay at the Hong Kong office
0:01:32.820,0:01:37.950
next week. I'll get to your office by 10 AM on Monday. I was thinking of
0:01:37.950,0:01:42.329
bringing a little something for everyone
like some Japanese confectionery --
0:01:42.329,0:01:45.659
gifts are a Japanese thing. I just wanted to
double-check if that would be a good
0:01:45.659,0:01:49.350
idea. Please let me know if there is
anything in the confectionery department
0:01:49.350,0:01:54.840
that I should avoid giving. Thank you.
Kyota. OK so in the first paragraph, I'm
0:01:54.840,0:02:00.060
trying to make a playful opening -- I'm
joking about how nicely I expect to be
0:02:00.060,0:02:04.950
treated during my stay by writing "thank
you in advance for a tremendous, amazing,
0:02:04.950,0:02:10.050
exceptional hospitality..." of course nobody
expects "tremendous, amazing, and
0:02:10.050,0:02:13.800
exceptional hospitality" on a business
trip. Everyone's busy doing their own
0:02:13.800,0:02:19.410
job, so I'm pretty sure Brian will get
the joke. In the next paragraph, I wrote:
0:02:19.410,0:02:23.940
"I was thinking of bringing a little
something..." in this case little something
0:02:23.940,0:02:27.540
means a small gift.
So I'm asking if it will be okay to
0:02:27.540,0:02:32.160
bring some sweets as a gift. I don't
think there would be any problems with
0:02:32.160,0:02:37.410
that, unless everyone in Brian's office
is on a serious diet -- but just in case.
0:02:37.410,0:02:41.610
I asked for his advice, In the last
sentence, by writing: "please let me know
0:02:41.610,0:02:44.640
if there is anything in the
confectionary department that I should
0:02:44.640,0:02:50.430
avoid giving." So there you go, an e-mail to
ask about office customs. So now let me
0:02:50.430,0:02:56.420
go buy several boxes of those cookies I
was talking about. See you later.