2014.02.28
Point 28 “feel like” 初級ビジネス英会話
初級者向けビジネス英会話 Bizmates for beginners 第28弾は、”feel like” です。
今日は自分の気持ちや今の気分を伝えるときに役に立つ表現です。
例えばあなたが同僚からランチに誘われたとき、
“What do you want to eat?” 「(今日のランチは)何が食べたい?」
と聞かれ、イタリアンかな、中華、それとも寿司、、、と考えながら「(今日は)中華料理がいいかな。」
と自分の今の気分を伝えたい場合に、あなたなら何と言いますか?
“I want to eat Chinese food.”
この言い方では、私は中華料理が食べたい、という個人の気持ちを強く伝える表現になってしまい、
やや相手への気遣いを欠いた印象があります。
こんなときは、ぜひ “feel like”「~したい気がする」 を使って、
“I feel like Chinese food.”
と言ってみましょう。相手に対して丁寧で柔らかな回答になります。
ぜひ覚えておいてください!
Hello and welcome to this Bizmates for beginners
video series for Japanese businesspeople.
And today's idiom is feel like.
Feel like. What does this mean?
OK but first, let's do our test.
OK so I'm angry, we are colleagues.
I'm angry and I say, why didn't you tell me?
Why didn't you tell me about the meeting?
And you say...
That's right.
I'm sorry. I promise not to do that again.
OK, no problem. Just like that.
Did you get that? OK, I hope so.
OK let's go on to today's idiom.
Feel like. What does this mean?
OK well, let's imagine that Taro and I, we are co-workers.
And we are going to have lunch together.
We are going to have lunch together.
And I say, Taro, what do you want to eat?
You wanna eat Italian, Chinese, sushi...
And he says, yeah I want to eat Chinese food.
Yeah it's a perfect sentence, right?
I want to eat Chinese food.
But, it sounds a little bit strong, yeah.
Like I want. I don't care about what you want.
I want. I want to eat Chinese food, yeah.
So, want is a little bit too strong in this case.
Especially if you don't know Taro so well, yeah.
OK so in that case, you could use feel like, like this.
So if I say, so Taro, what do you wanna eat?
And he says, uhm well I feel like Chinese food.
Oh just like that. It's much softer, same meaning.
It means I want to eat Chinese food.
But it's just, a little bit softer and more polite
in this case OK. I feel like Chinese food.
Let's look at pronunciation, it's just like that.
I feel like Chinese food. You try.
OK with my question.
What do you want to eat?
OK yeah, me too. I feel like Chinese food. Let's go.
Like this, OK.
So for homework, next time I will ask you.
What do you want to eat?
And you say, yeah I feel like Chinese food.
Just like that. I feel like Italian food.
OK we'll see you in the next lesson.
Thank you.
video series for Japanese businesspeople.
And today's idiom is feel like.
Feel like. What does this mean?
OK but first, let's do our test.
OK so I'm angry, we are colleagues.
I'm angry and I say, why didn't you tell me?
Why didn't you tell me about the meeting?
And you say...
That's right.
I'm sorry. I promise not to do that again.
OK, no problem. Just like that.
Did you get that? OK, I hope so.
OK let's go on to today's idiom.
Feel like. What does this mean?
OK well, let's imagine that Taro and I, we are co-workers.
And we are going to have lunch together.
We are going to have lunch together.
And I say, Taro, what do you want to eat?
You wanna eat Italian, Chinese, sushi...
And he says, yeah I want to eat Chinese food.
Yeah it's a perfect sentence, right?
I want to eat Chinese food.
But, it sounds a little bit strong, yeah.
Like I want. I don't care about what you want.
I want. I want to eat Chinese food, yeah.
So, want is a little bit too strong in this case.
Especially if you don't know Taro so well, yeah.
OK so in that case, you could use feel like, like this.
So if I say, so Taro, what do you wanna eat?
And he says, uhm well I feel like Chinese food.
Oh just like that. It's much softer, same meaning.
It means I want to eat Chinese food.
But it's just, a little bit softer and more polite
in this case OK. I feel like Chinese food.
Let's look at pronunciation, it's just like that.
I feel like Chinese food. You try.
OK with my question.
What do you want to eat?
OK yeah, me too. I feel like Chinese food. Let's go.
Like this, OK.
So for homework, next time I will ask you.
What do you want to eat?
And you say, yeah I feel like Chinese food.
Just like that. I feel like Italian food.
OK we'll see you in the next lesson.
Thank you.